成都新冠疫苗接種證明翻譯公司-成都新冠疫苗接種證明翻譯正規(guī)翻譯蓋章。在成都接種新冠疫苗完畢后,接種機(jī)構(gòu)會(huì)向受種者出具《預(yù)防接種憑證》。盡管我國(guó)本著方便受種者涉外使用,在“預(yù)防接種憑證”、“受種者編號(hào)”、“疫苗名稱(chēng)”、“疫苗追溯碼”等關(guān)鍵字詞下方都附有英文翻譯。

但部分國(guó)際貿(mào)易、涉外就讀人員,如美國(guó)普林斯頓大學(xué)要求所有在2021-22學(xué)年期間在?;蚓妥x于校園的大學(xué)生和研究生,都必須接種美國(guó)FDA或WHO授權(quán)的新冠疫苗,并提供其接種證明。部分外籍人士在我國(guó)國(guó)內(nèi)接種新冠疫苗后,也有回其所在國(guó)使用疫苗接種證明的需求。
一、如何翻譯?
眾所周知,我國(guó)國(guó)內(nèi)的疫苗接種證明使用的是我國(guó)通用語(yǔ)言文字,在翻譯為外文時(shí),應(yīng)該留存原文的格局。在忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,可以盡量照顧到譯入語(yǔ)的表達(dá)特點(diǎn)。
具體參照規(guī)范主要有:國(guó)家標(biāo)準(zhǔn) GB/T19363.1-2003 《翻譯服務(wù)規(guī)范 第 1 部分:筆譯》、GB/T 19363.2-2006《翻譯服務(wù)規(guī)范
第2 部分:口譯》;團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn) T/TAC 1-2016/ISO 17100:2015, IDT《翻譯服務(wù)-筆譯服務(wù)要求》、T/TAC 3-2018/ISO
18841: 2018《翻譯服務(wù)-口譯服務(wù)要求》、T/TAC 2-2017《口筆譯人員基本能力要求》、ZYF
012—2019《譯員職業(yè)道德準(zhǔn)則與行為規(guī)范》;以及國(guó)際標(biāo)準(zhǔn) ISO 20228《口譯服務(wù)-法律口譯要求》(Interpreting
services—Legal interpreting — Requirements)。
二、選擇正規(guī)的翻譯機(jī)構(gòu)。
疫苗接種證明是否可以由自己或請(qǐng)親朋好友翻譯?理論上是不可以,證明文件使用所在國(guó)一般來(lái)說(shuō)對(duì)于翻譯文件有一定要求,具體在翻譯前建議咨詢疫苗接種證明翻譯文件使用國(guó)家的相關(guān)要求。
參考我國(guó)法院對(duì)于涉外材料翻譯機(jī)構(gòu)的一般要求,包括以下4項(xiàng)內(nèi)容:
1、提交的翻譯件必須是經(jīng)國(guó)家工商管理機(jī)關(guān)批準(zhǔn)依法成立的正規(guī)翻譯機(jī)構(gòu)出具。成都正規(guī)翻譯公司工商營(yíng)業(yè)執(zhí)照經(jīng)營(yíng)范圍內(nèi)包含“翻譯服務(wù)”類(lèi)目,公司名稱(chēng)中包含“翻譯服務(wù)”字樣,英文名稱(chēng)中包含“TRANSLATION”。
2、成都正規(guī)翻譯公司翻譯完成后會(huì)在翻譯件上加蓋翻譯公司中英文印章,公安和工商備案的13位編碼翻譯專(zhuān)用章和涉外專(zhuān)用章,加蓋印章的文件表示翻譯公司對(duì)翻譯件內(nèi)容與原件內(nèi)容一致性的確認(rèn),具有一定的權(quán)威性。
3、成都正規(guī)翻譯公司在處理提交法院文件時(shí),為保證內(nèi)容表述的準(zhǔn)確性和嚴(yán)謹(jǐn)性,一般會(huì)選擇專(zhuān)家級(jí)譯員對(duì)稿件進(jìn)行翻譯,保證譯文內(nèi)容表述與原件絕對(duì)一致,不會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)譯漏譯現(xiàn)象。
4、成都正規(guī)的翻譯公司在翻譯完成后,會(huì)將紙質(zhì)版文件寄送至用戶指定的地址,并附帶工商營(yíng)業(yè)執(zhí)照副本復(fù)印件,以便于司法機(jī)關(guān)審核翻譯資質(zhì)。
三、翻譯費(fèi)用要多少?
參考成都翻譯協(xié)會(huì)的《筆譯服務(wù)指導(dǎo)價(jià)格》,如:中文翻譯成英文(元/千漢字符) 的通用級(jí)130-300元、專(zhuān)業(yè)級(jí)330-400元、專(zhuān)家級(jí)500-800元。
具體費(fèi)用由當(dāng)事人向所選擇的翻譯機(jī)構(gòu)咨詢。
以上就是成都翻譯公司小編給大家介紹的,新冠疫苗接種證明的翻譯流程和價(jià)格,在這里提醒大家,任何的證明文件翻譯,必須進(jìn)過(guò)正規(guī)的翻譯公司蓋章才能生效,才具有法律效應(yīng),政府機(jī)構(gòu)才會(huì)承認(rèn)證明有效。
我們的宗旨是:協(xié)助涉外企業(yè)打破語(yǔ)言隔閡,促進(jìn)語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)內(nèi)部交流,實(shí)現(xiàn)翻譯資源共享,共創(chuàng)經(jīng)濟(jì)價(jià)值與競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì),攜手共贏!