西寧專業(yè)醫(yī)學文獻翻譯公司(西寧醫(yī)學文獻翻譯)。如今醫(yī)學文獻翻譯是非常重要的,可以幫助我們提高醫(yī)療技術和水平,下面小編就給大家介紹一下醫(yī)學文獻翻譯的示列。譯員如何正確翻譯醫(yī)療術語,以下是英譯中對照示例:

Drugsinformation[character]Thisistheredsuspensionbody.[Pharmacologicalaction]Thiscompoundprescriptionbytotheacetylamino-phenol,thehydrochloricacidpseudoephedrine,thehydrobromicacidrightbeautifulSabinaandmaleicacidchlorobenzenethatiscomposedsensitively.Toallayafevertheanalgesictothesecondpartyacidradicalamino-phenol,theactionmechanismmainlytosuppresstheprostaglandinsynthesis;Thehydrochloricacidpseudoephedrinetoplantheadrenalinmedicine,maycontractthenosemucousmembranebloodvessel,reducesthestuffynose,theclasstearssymptom;ThehydrobromicacidrightbeautifulSabinaistheantitussive,throughsuppressesthemedullaoblongatacoughmaincentertohavethefunction;Themaleicacidchlorobenzenethatsensitiveistheantihistamine,mayeliminateorreducecoldtoburstintotears,thesneezeandtheclasstearssymptom.
藥物信息【特征】紅色懸浮體【藥理作用】這種化合物處方由乙酰氨基苯酚、鹽酸偽麻黃堿、水電溴酸右美薩拜娜和過敏性馬來酸氯苯組成。緩解發(fā)燒、鎮(zhèn)痛。作用機理主要抑制前列腺素合成,腎上腺素藥鹽酸偽麻黃堿可能收縮鼻粘膜血管,降低了鼻塞,類流淚癥狀;水力溴酸右美薩拜娜是止咳藥,通過抑制延髓咳嗽來發(fā)揮功效;馬來酸氯苯那敏感的抗組胺劑,可以消除或減少冷空氣導致的流淚,打噴嚏和類流淚癥狀。
以上就是智信卓越翻譯公司給大家總結(jié)的關于醫(yī)療翻譯公司譯員如何正確翻譯術語對照示例鑒賞文章,我司譯員均具有多年行業(yè)經(jīng)驗,保證譯文準確性,同時輔以精準校對,保證譯文實用性。