銀川機(jī)械英語翻譯公司(專業(yè)機(jī)械英語翻譯)。今天為大家?guī)硪黄P(guān)于機(jī)械英語翻譯公司譯員對術(shù)語介紹,機(jī)械專業(yè)英語翻譯對照示例文章,這篇文章是智信卓越翻譯公司小編的個(gè)人感悟,和大家一起學(xué)習(xí)。機(jī)械英語翻譯公司譯員對術(shù)語詮釋:

產(chǎn)品特性分析
采用緊壓型稀土高鐵鋁合金導(dǎo)體,高柔韌、易彎曲、低反彈、抗蠕變、耐腐蝕、連接穩(wěn)定;絕緣為交聯(lián)聚乙烯,耐高溫、耐潮濕、防燃燒、抗老化、強(qiáng)耐用;鎧裝層采用鋁合金帶連鎖式鎧裝,抗壓抗沖擊,堅(jiān)固強(qiáng)韌。低煙無鹵、阻燃耐火金屬連鎖鎧裝電纜,能達(dá)到阻燃IA級、耐火I級,符合GB/T
19666標(biāo)準(zhǔn)和GA 306標(biāo)準(zhǔn)。
Product Characteristics
Usingcompressedtyperareearthshighironaluminumalloyconductor,highlyflexible,easytobend,lowbounce,creep,corrosionresistance,stableconnection;cross-linkedpolyethyleneinsulation,hightemperatureandmoistureresistance,anti-burning,anti-aging,stronganddurable;armormadeofaluminumalloywithachainarmored,shockcompression,solidtough.Halogen,flameresistantmetalinterlockingarmorcable,IAlevelforachieveflameretardant,fireresistanceratingIlevel,suitwithGB/T19666standardandtheGA306standards.
機(jī)械專業(yè)英語翻譯對照示例:
房屋建筑的一般性問題:建筑物的分類、材料、結(jié)構(gòu)和施工要求、結(jié)構(gòu)的耐久性、影響結(jié)構(gòu)的荷載和壓力、標(biāo)準(zhǔn)和目錄、建筑法規(guī)要素、設(shè)計(jì)文件,結(jié)構(gòu)系統(tǒng)設(shè)計(jì)的一般原則及其操作。
建筑物基礎(chǔ)及其建造:在工地上劃定建筑物、土壤類型、進(jìn)行挖掘工作的規(guī)則和挖掘墻面的安全、建筑物的建造方法、地基的類型、地基的防水、建筑物的地下部分的防水和隔熱。
General problems of building construction: building classification, material,
structural and construction requirements, durability of structures, loads and
stresses affecting structures, standards and catalogues, elements of building
regulations, design documentation, general principles of designing structural
systems and their operation.
Building foundations and their construction: delineating the building on a
site, types of soils, rules of performing excavation work and the securing of
the walls of excavations, methods of founding buildings, types of foundations,
the waterproofing of foundations, waterproofing and thermal insulation of
underground sections of buildings.
以上就是智信卓越翻譯公司給大家總結(jié)的關(guān)于機(jī)械英語翻譯公司譯員對術(shù)語詮釋,機(jī)械專業(yè)英語翻譯對照示例文章。