湖南專業(yè)電氣工程翻譯公司(專業(yè)電氣工程翻譯)。今天為大家?guī)硪黄y門翻譯示例文章,智信卓越翻譯公司認為對專業(yè)行業(yè)翻譯主要難點是專業(yè)詞匯的翻譯,要求譯員有相當豐富的行業(yè)經驗,能夠準確理解中文原文中描述的機械工作原理和流程,并用英語表達出來,同時還要保證英文譯文的專業(yè)性。例如:“分禾尖”譯為“nearside
dividers”,而不是字對字直譯。 下面就是文章示列:

最大速度設置:主要是調整閥門運行時候的最大轉動速度,閥門自動控制運行時根據控制信號與閥球開度,執(zhí)行器內部經過一定算法,會實時調節(jié)內置電機的轉動速度,此項設置的值就是用來限定電機運行最大速度不會超過其額定速度;數(shù)值越大,運行速度越高,注意:調整此速度將影響到執(zhí)行器的輸出扭矩,數(shù)值越小,扭矩也越小。
Maximum speed setting: It is mainly to adjust the maximum rotation speed of
the valve in the operation. The valve automatically controls the rotation speed
of the built-in motor in real time through the algorithm in the actuator
according to the control signal and the valve ball opening. The value of setting
is to limit the maximum speed of the motor below its rated speed; the larger the
value, the higher the running speed. Note: Adjusting such a speed will affect
the output torque of the actuator, and the smaller the value, the smaller the
torque.
上段屬于電氣領域,其中“閥門”、“自動控制”、“開度”、“額定速度”、“輸出扭矩”……等均屬于這一領域的常見專業(yè)詞匯,翻譯準確是最基本的要求。另外,中英文在語序上的表達習慣有所不同,這類說明性的文件尤其要注意這點,以保證譯文的可讀性。
智信卓越翻譯公司提供專業(yè)的電氣工程行業(yè)翻譯服務,如果你有這方面的需求,可以直接聯(lián)系我們。